フランスのオンライン販売とeコマース

ソフトウェア製品、海外から配送可能なサービス、または人々が待つことを気にしない物理的な製品を持っている場合、自国から直接国際的なビジネスを行うことができます。

This is also valid for フランス if you keep in mind that you will have to adjust your marketing. You may have to make translations and accept different currencies, and for physical products you have to manage the whole shipping and customs process.

Connect directly with a trusted export advisor in フランス

当社の現地コンサルタントが、市場参入のための最善の方法についてアドバイスし、関連するウェブショップを探してアプローチしたり、独自のオンラインショップを立ち上げたりします。

    Your first name

    Last name

    Your company email

    Mobile number

    What is your company website?

    Where is your company based?

    What can we do for you?

    This site is protected by reCAPTCHA, our privacy policy, the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

    Our consultants typically charge between 3.000 and 15.000 Euro on fees for market research or a partner search, depending on the complexity and country. There is always an initial payment and they don't work on a commission basis.

    すべての始まり:ターゲット・グループの選択

    どの国にも言えることですが、まず販売したいターゲット・グループを明確にする必要があります。ターゲットが企業であれば、EメールやLinkedInなどのターゲット広告を通じて直接アプローチすることができます。これで興味を喚起し、十分な反応率が得られれば、市場の注目を集める簡単な方法を見つけたことになります。

    ターゲット・グループがもっと拡散していたり、消費者グループであったりする場合は、フェイスブックやインスタグラムなどの広告にもっと頼らなければなりません。

    ディストリビューター候補の説得

    地元のコンサルタントがビジネスパートナーになりそうな人を探してくれたり、あなた自身が見つけたりします。しかし、あなたの製品やサービスを販売するために、どのように彼らを説得するのでしょうか?

    そのためには、明確な戦略と十分な財務内容を備えた輸出計画が必要です。

    ウェブサイトを翻訳してSEOをチェック

    あなたのビジネスが本当に国際的であっても、現地のウェブサイト翻訳を設定し、あなたのテキストが文化に合っているかどうかをチェックすることが賢明かもしれません。

    This also counts for フランス where people prefer reading in their own language and also search most of the time in their own language. Therefore you need to include the relevant keywords in your texts, and these may not be a direct translation.

    コンテンツに関して、私の個人的な経験では、ある言語で成功したブログのトピックがあれば、他の言語でもうまくいく可能性が高いです。車輪を再発明するのではなく、適切な翻訳をしてください。

    WPMLでWordpressサイトを翻訳

    国をターゲットにする場合、Google翻訳を超えるウェブサイト翻訳が必要になることがあります。WPMLを使用すると、これを行うことができます。

    WPMLは、ウェブページのさまざまな翻訳を設定するのに役立つWordpressプラグインです。自動翻訳だけでなく、手動翻訳や調整された翻訳、または言語ページ上の特定のコンテンツを選択することもできます。

    現地での支払い

    価格を確認し、現地通貨で支払える顧客は、貴社と取引する可能性が3倍高くなります。ですから、このオプションを提供することは理にかなっています。

    Also for フランス offering local payment methods is recommended. Of course there are different options, but the easiest first step is to use credit or debit card payments.

    クレジットカードでのお支払いは、通常500米ドルまたは500ユーロ相当額までが最適です。請求額がそれ以上の場合は、別の社内手続きが必要になることがよくあります。

    集金にはStripeをご利用ください。

    Stripeを使用すると、以下を含む45カ国以上で支払い方法を提供できます。 フランス.

    Stripeは、その国で利用可能な様々な支払い方法(銀行直接支払いやアフターペイも含む)を組み合わせます。こうすることで、顧客にとってのビジネス障壁が低くなります。

    The e-commerce market in フランス

    フランスのeコマース市場はヨーロッパ最大級の規模を誇り、インターネット普及率の上昇とオンラインショッピングへのシフトによって大きな成長を遂げています。以下は、フランスのeコマースに関する主な詳細です:

    1.Amazon.fr

    市場シェアフランスのeコマース市場におけるリーディングプレーヤー

    月間訪問者数約3,000万人

    アマゾン・フランスは、電子機器、ファッション、食料品など、さまざまなカテゴリーにわたる豊富な品揃えで、Eコマースシーンを席巻しています。また、プライム会員になると、迅速な配送と特別価格で購入できるため、消費者の間で人気があります。

    2.割引

    市場シェアフランス最大級のEコマースプラットフォーム

    月間訪問者数約1,400万人

    Cdiscountは、その競争力のある価格と、電子機器、家庭用品、ファッションを含む幅広い製品で知られています。このプラットフォームは頻繁にプロモーションやフラッシュセールを実施し、予算に敏感な買い物客にアピールしています。

    3.フナックドットコム

    市場シェアエレクトロニクスおよび文化製品の大手企業

    月間訪問者数約1,000万人

    フナックは電子機器、書籍、音楽、文化商品を専門としています。オンラインと実店舗を併設しており、オンライン注文を店舗で受け取ることが可能。フナックのロイヤルティプログラムは、顧客維持を強化しています。

    4.Veepee(旧Vente-Privee)

    市場シェアフラッシュ販売プラットフォームをリード

    月間訪問者数約800万人

    Veepeeは、ファッション、家庭用品、ライフスタイル製品のフラッシュセールに焦点を当てています。ブランド品の期間限定割引を提供し、限定商品を求める消費者を惹きつけています。

    5.ラ・ルドゥート

    マーケットシェアファッションとインテリアに人気

    月間訪問者数約600万人

    La Redoute(ラ・ルドゥート)は、スタイリッシュな衣料品やインテリアアイテムで知られています。品質とデザインを重視し、自宅やワードローブのファッショナブルなオプションを求める消費者に応えるプラットフォームです。

    銀行や投資家からの資金調達

    新しい市場への参入は投資です。パートナー探し、契約、翻訳、マーケティングにお金がかかり、さらに運転資金が必要になるかもしれません。

    十分な財務データを備えた優れた計画があってこそ、銀行や投資家を納得させ、資金を提供することができるのです。私たちは、完全なビジネスケースとドキュメンテーションのお手伝いをいたします。

    商品の発送

    If you sell tangible products, you need to get them delivered into フランス but depending on the country you are in, this can be a challenge.

    まず第一に、輸入関税またはVATを支払わなければならない場合があります。例えば、EU圏内で輸入する場合、150ユーロ以下の貨物であれば輸入関税を支払う必要はありません。

    また、認証や認可の取得など、非金銭的な障壁がある場合もあります。特に、食品、化粧品、医薬品の場合はそうかもしれません。 マーケティングに投資する前から、この点を事前にチェックしておきましょう。

    よくある質問

    の輸入業者を見つける最良の方法です。 フランス は、製品の販売チャネルを理解し、どのような関係者が関与しているかを理解することです。 そして、その連鎖の最初の段階で、適切な輸入業者や卸売業者を見つけるのです。 あなたの製品をプッシュし始める前に、彼らが何を必要としているかを尋ねるために、多くの人々にアプローチしてください。 こうすることで、より幅広いグループにアプローチする前に、製品をよりよく位置づけることができます。
    まず、あなたの製品が通常、以下のウェブショップで販売されているかどうかを確認します。 フランス あるいは、他の流通構造がより一般的であるとか。 そして、あなたの理想とするウェブショップの特徴を見極め、そのようなウェブショップをいくつも見つけるか、外注しましょう。 最初の数人にアプローチすれば、彼らが何を重要視しているのか、競合は誰なのかを知ることができます。
    どこの国でもそうですが、輸入業者や卸売業者を説得して自社の製品を品揃えしてもらうのは難しいものです。 また フランス 輸入業者は、商品の回転率、どれだけ簡単に、どれだけ頻繁に販売できるか、そして、その回転率とマージンを掛け合わせます。 その結果、競合製品から得られる収入よりも高くなるはずです。 例えば、他の国からの適切な販売データを持っている場合のみ、彼らはあなたと議論を交わすでしょう。